Búsqueda por Autor o Título del Libro

jueves, 23 de junio de 2011

La Hermandad de la Sábana Santa


Está claro que no es el mejor libro del mundo, pero es un libro correcto. Es una novela entretenida, con dosis de acción, de "misterio", de sospechas....
Pese a ser una novela con parte de ficción está muy bien entrelazada con la parte histórica; con lo que el argumento está bien hecho, al menos a mi me ha gustado.
El "problema" del argumento es que es previsible pero lo que me ha encantado y me ha sorprendido es el final, creo que es lo mejor.
Es un libro para leer en verano o simplemente para pasar el rato (en sentido positivo), ya que es sencillo de leer y la historia es entretenida. Cierto es que da que pensar que todo podría ser real y entonces seria la leche, lo divertido es saber donde esta la frontera de la ficción y la realidad; y si toda esa ficción realmente lo es o no, supongo que dependerá de la fe de cada uno o de lo que cada uno quiera pensar.

Està clar que no és el millor llibre del món, però és un llibre correcte. És una novel·la entretinguda, amb dosi d'acció, de "misteri", de sospites.... Malgrat ser una novel·la amb part de ficció està molt bé entrellaçada amb la part històrica; amb el que l'argument està ben fet, almenys a mi m'ha agradat. El "problema" de l'argument és que és previsible però el que m'ha encantat i m'ha sorprès és el final, crec que és el millor. És un llibre per a llegir a l'estiu o simplement per a passar l'estona (en sentit positiu), ja que és senzill de llegir i la història és entretinguda. Cert és que dóna que pensar que tot podria ser real i llavors seria la llet, el divertit és saber on aquesta la frontera de la ficció i la realitat; i si tota aquesta ficció realment ho és o no, suposo que dependrà de la fe de cadascun o del que cadascun vulgui pensar.

LA HERMANDAD DE LA SABANA SANTA
de NAVARRO, JULIA
PLAZA & JANES
Nº páginas: 528 pags
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 9788401335136
Colección: EXITOS PLAZA Y JANES
Nº Edición:1ª
Año de edición:2004
Plaza edición: BARCELONA

sábado, 18 de junio de 2011

Tiempo de silencio


Lo interesante de “Tiempo de silencio” no es su trama sino en la forma de explicar la historia.
Utiliza un lenguaje cultivado y complejo, de detalladas descripciones, haciendo una digresión al culteranismo o Gongorismo y diálogos empapados de clasicismo. Cabe decir que es una novela difícil en tanto al lenguaje se refiere, si bien la historia que se cuenta es tan sencilla como directa.
Martín-Santos escribe en dos niveles diferentes: por una parte, usa esa lengua culta y enrevesada que ha de mantener una atención constante para no perderse en mitad de una página; por otra, le sirve para ocultar y disfrazar la feroz crítica que se desarrolla en prácticamente cada página.
La novela presenta un feroz contraste entre las diferentes clases sociales. Se pasa del salón a las chabolas sin ningún tipo de lubricación.
Este cambio de ambiente se refleja en el lenguaje que los personajes utilizan. El lenguaje de Pedro, lleno de tecnicismos científicos no es el mismo que el de su amigo Matías colmado de adornos retóricos y poéticos. A su vez, éstos contrastan con el de los habitantes de las chabolas que esgrimen un discurso eminentemente vulgar.
Creo que este libro es muy bueno, pero no lo recomiendo para personas a las que no les guste demasiado leer o a las que les interesen sólo las historias con un argumento interesante, es más adecuado para gente a la que de verdad le guste la literatura y puede disfrutar analizando cada uno de los detalles del libro que es lo que lo convierten en una muy buena obra.

L'interessant de "Temps de silenci" no és la seva trama sinó en la forma d'explicar la història.
Utilitza un llenguatge conreat i complex, de detallades descripcions, fent una digressió al culteranisme o Gongorisme i diàlegs xopats de classicisme. Cal dir que és una novel·la difícil en tant al llenguatge es refereix, si bé la història que s'explica és tan senzilla com a directa.
Martín-Santos escriu en dos nivells diferents: d'una banda, usa aquesta llengua culta i enrevessada que ha de mantenir una atenció constant per no perdre's a la meitat d'una pàgina; per una altra, li serveix per ocultar i disfressar la feroç crítica que es desenvolupa en pràcticament cada pàgina.
La novel·la presenta un feroç contrast entre les diferents classes socials. Es passa del saló a les barraques sense cap tipus de lubricació.
Aquest canvi d'ambient es reflecteix en el llenguatge que els personatges utilitzen. El llenguatge de Pedro, ple de tecnicismes científics no és el mateix que el del seu amic Matías satisfet d'adorns retòrics i poètics. Al seu torn, aquests contrasten amb el dels habitants de les barraques que esgrimeixen un discurs eminentment vulgar.
Crec que aquest llibre és molt bo, però no ho recomano per a persones a les quals no els agradi massa llegir o a les quals els interessin només les històries amb un argument interessant, és més adequat per a gent a la qual de debò li agradi la literatura i pot gaudir analitzant cadascun dels detalls del llibre que és el que ho converteixen en una molt bona obra.

TIEMPO DE SILENCIO
de MARTIN-SANTOS, LUIS
CRITICA
Nº páginas: 268 pags
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda
ISBN: 9788484326465
Colección: BIBLIOTECA DE CLASICOS Y MODERNOS (
Nº Edición:1ª
Año de edición:2005
Plaza edición: BARCELONA

miércoles, 1 de junio de 2011

Las mil y una noches (Vol.1)


Este es el primer volumen de los seis que comprende este libro, colección, saga o como queráis llamarla, y me ha encantado.
Las historias que se cuentan son muy bonitas, interesantes, entretenidas y se leen fácilmente. El vocabulario que se utiliza es muy entendedor, facilitando la lectura.
De todas las historias se puede aprender alguna cosa, pues en todas ellas nos explica alguna cosa, nos enseña algo.
Las historias son muy diferentes, incluyen cuentos, historias de amor o tanto trágicas como cómicas, poemas, parodias y leyendas religiosas musulmanas.
Es una buena manera de entender y aprender como se vivía, como funcionaba la sociedad en el Oriente Medio medieval. También nos permite situarnos físicamente en algunas de las ciudades más importantes de la zona.

Aquest és el primer volum dels sis que comprèn aquest llibre, col·lecció, saga o com vulgueu anomenar-la, i m'ha encantat.
Les històries que s'expliquen són molt boniques, interessants, entretingudes i es llegeixen fàcilment. El vocabulari que s'utilitza és molt entenedor, facilitant la lectura.
De totes les històries es pot aprendre alguna cosa, doncs en totes elles ens explica alguna cosa, ens ensenya alguna cosa.
Les històries són molt diferents, inclouen contes, històries d'amor o tant tràgiques com a còmiques, poemes, paròdies i llegendes religioses musulmanes.
És una bona manera d'entendre i aprendre com es vivia, com funcionava la societat en l'Orient Mitjà medieval. També ens permet situar-nos físicament en algunes de les ciutats més importants de la zona.

LAS MIL Y UNA NOCHES (VOL. I)
de Anónimo.
Título original: ألف ليلة وليلة Alf layla wa-layla
GALAXIA GUTENBERG
Nº páginas: 884 pags
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 9788481095692
Nº Edición:1ª
Año de edición:2005
Plaza edición: BARCELONA